Yo comparto lo que está comentando Tabla. O lo que acaba de decir Sporting Fitos.
Por puntualizar, el tema es que se supone que todo el mundo debiera enterarse de lo que se pregunta y de lo que se responde. Imagina que en lugar de una sola pregunta, hubiera 20......a ver como cubren el resto de periodistas la rueda de prensa. Por comparar, que no recuerdo ahora como irá en Europa....si por ejemplo ahora el Eibar estuviera en la Champions, por ejemplo....y supongamos que Garitano no sepa inglés (que seguro lo sabe), pero supongamos, un periodista inglés le preguntaría en inglés, y el traductor le traduciría a Garitano la pregunta y al resto de la sala le traduciría la respuesta. Si llega un francés, lo mismo, si llega uno del Marca por ejemplo, no haría falta, Garitano le entiende y respoinde en castellano, pero imagino que el traductor lo tradujese al inglés. Y si llega uno y le pregunta en euskera, el traductor tendría q traducir a la sala para que sepan lo que se pregunta y lo que responde. No es así?
Y dicho esto, sea como fuera, no veo motivo para poner el grito en el cielo. Distinto sería si te preguntan en castellano y respondes en euskera, que sabes que no te van (o puede que no) entender. Pero lo de ayer es una cacicada del periodista que va a quedar retratado encima